-
1 излить свой гнев
vgener. (на кого-л.) de fiolen van zijn toorn over (iem.) uitgieten -
2 pour out the vials of wrath on someone
Новый англо-русский словарь > pour out the vials of wrath on someone
-
3 de fiolen van zijn toorn over iem. uitgieten
Dutch-russian dictionary > de fiolen van zijn toorn over iem. uitgieten
-
4 асыуыңды әйтеп биреү
излить свой гнев -
5 harag
• гнев• злоба* * *I haragформы: haragja, haragok, haragot1) гнев м, зло́сть ж2) ссо́ра ж ( состояние)II haragudniharagban lenni vkivel — бы́ть в ссо́ре с кем
формы глагола: haragszik, haragudott, haragudjék/haragudjon1) быть в серди́том настрое́нии; зли́ться2) vkire зли́ться, серди́ться на когоne haragudj rám! — не серди́сь на меня́!
* * *[\haragot, \haragja, \haragok] 1. гнев, злость, злоба; (főleg kifejezésekben) жёлчь; (dühöngés) ярость;hirtelen \haragféktelen \harag — яростный гнев;
a) — порыв гнева/йрости;b) (lobbanékonyság).вспыльчивость;színlelt \harag — притворный гнев;tomboló \harag — ярый гнев; majd elemészti — а \harag лопнуть от злобы; a nép. \haragja — гнев народа; \harag tüzelt a szemében — у него горела злость в глазах; \haragjában — в гневе; в ярости; hirtelen \haragjában — в порыве гнева/ ярости; nép. в сердцах; magánkívül van \haragjában — не помнить себя в гневе; enyhít \haragján — положить/сменить гнев на милость; \haragra gerjed/gyúl/lobban — разгневаться, рассердиться, вспылить, яриться/разъйриться; предаваться/ предаться гневу; ерошиться/взъерошиться, обозлиться; преисполниться v. воспалиться v. распылаться гневом.; \haragra gerjeszt/lobbant — разгневать; рассердить; fékezi \haragját — обуздать гнев; kiönti \haragját (vkire) — обрушивать/обрушить (свой) гнев на кого-л.; изливать жёлчь; kitölti \haragját vkin — изливать/излить свой гнев на кого-л.; вымещать/вьшестить свою злобу на ком-л.; сорвать сердце на ком-л.; magába fojtja \haragját — подавить гнев/ жёлчь; magára vonja vkinek a \haragját — вызвать чеи-л. гнев; навлекать/навлечь на себя чеи-л. гнев; vkinek a \haragját lecsillapítja — укротить v. успокоить чеи-л. гнев; \haragtól ég — гореть гневом; szól. (káromkodásszerűen) eredj az isten\haragjába ! — иди к чёрту!; mi az isten \haragja kell még? — какого чёрта ещё (тебе) надо? közm. а \harag rossz tanácsadó гнев—плохой советник;2. (civódás) ссора;\haragot érez — испытывать озлобление; \haragot táplál vki iránt — питать злобу к кому-л.; злиться v. злобиться на кого-л.; \haragot tart vkivel — продолжать быть в.ссоре с кем-л.; затаить обиду; \haraggal váltak el — они расстались со злобой; örök \harag ! — навек враги !\haragban van vkivel — быть в ссоре/в гневе с кем-л.; быть злым на кого-л.; перестать здороваться с кем-л.; не здороваться с кем-л.;
-
6 de fiolen van zijn toorn over uitgieten
Dutch-russian dictionary > de fiolen van zijn toorn over uitgieten
-
7 pour out the vials of one's wrath on smb.
излить свой гнев на кого-л. [этим. библ. Revelation XVI, 1]But failing to get their own way, they poured the vials of their wrath on the government, denouncing the invasion of Canada and seeking to hamper it. (Ch. and M. Beard, ‘The Rise of American Civilization’, ch. IX) — Когда планы промышленников провалились, они обрушили свой гнев на правительство, осуждая захват Канады и пытаясь помешать ему.
Large English-Russian phrasebook > pour out the vials of one's wrath on smb.
-
8 vial
ˈvaɪəl сущ. бутылочка, пузырек Syn: phial, small bottle пузырек, склянка;
бутылочка, флакон пробирка, стеклянная трубка;
ампула( историческое) фиал, чаша;
кубок - the *s of God's wrath( библеизм) чаша гнева господня - to pour out the *s of one's wrath on smb. (ироничное) излить на кого-л. свой гнев vial пузырек, бутылочка;
to pour out the vials of wrath (on smb.) излить свой гнев (на кого-л.) vial пузырек, бутылочка;
to pour out the vials of wrath (on smb.) излить свой гнев (на кого-л.) -
9 jeter son feu
Puis il dressa une autre couche; et quand elle eut jeté son feu, repiqua les plants les plus beaux, avec des cloches par-dessus. (G. Flaubert, Bouvard et Pécuchet.) — Затем Пекюше соорудил второй парник, и когда парник прогрел землю, пересадил в него самые лучшие ростки дынь, прикрыв их стеклами.
2) блеснуть, сверкнуть как фейерверк; растратить попусту свой жар, свои силы, дарованияCes soupers lui donnaient l'occasion de jeter tous ses feux. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Эти трапезы давали Вольтеру случай блеснуть как фейерверк.
3) излить свой гнев, свое раздражениеMarthe et Patrice lui laissèrent jeter son feu, et, sachant qu'il ne fallait pas le heurter au front qu'il avait sensible, le ramenèrent en douceur à une appréciation plus juste des contingences. (P. Margueritte, Jouir.) — Марта и Патрис дали ему излить свой гнев, зная, что не следует задевать его больное место, а потом осторожно попытались внушить ему более трезво смотреть на происходящее.
-
10 Zorn
m -(e)sгнев, яростьauf j-n einen Zorn haben — сердиться( гневаться) на кого-л.sich (D) seinen Zorn herunterreden — изливать свой гневer fühlte den alten Zorn hochkommen — его вновь охватывал гневj-n in Zorn bringen — приводить кого-л. в ярость, выводить кого-л. из себя, гневить кого-л.er gerät leicht in Zorn — он очень вспыльчив -
11 izgāzt dusmas uz kādu
гл.общ. выместить свой гнев на (ком-л.), вымещать свой гнев на (ком-л.), изливать свой гнев (на кого-л.), излить свой гнев (на кого-л.) -
12 vial
[ˈvaɪəl]vial пузырек, бутылочка; to pour out the vials of wrath (on smb.) излить свой гнев (на кого-л.) vial пузырек, бутылочка; to pour out the vials of wrath (on smb.) излить свой гнев (на кого-л.) -
13 ԲԱՐԿՈՒԹՅՈՒՆ
թյան 1. Гнев, ярость, озлобление. Բարկությունից в сердцах, со зла. 2. Острота, крепость. ◊ Բարկությունը անցնել՝ իջնել успокоиться, смягчиться. Բարկությունը գալիս է зло берёт (разбирает). Բարկությունը զսպել сдержать гнев. Բարկությունը իջեցնել՝ մեղմել смягчить гнев. Բարկությունը մեկի վրա թափել излить свой гнев на кого-либо. Բարկությունը շարժել вызвать гнев. -
14 غضب
Iغَضِبَп. Iа غَضْبٌсердиться, гневаться (на кого على)IIغَضِبٌсердитый, гневныйغَضَبٌярость, гнев; глубокое негодование; злоба; недовольство; غضبسرعة ال вспыльчивость; غضباخذ منه ال он рассердился; أثار غضبـه рассердить кого-л. ;... صبّ غضبـه عايه излить свой гнев на когол-л. ; غضبيأكله ال его снедает злоба; أحمق ثديد غضب погов. гнев дурака опасен* * *
аиасердиться, злиться
غضب
аа=гнев, ярость
-
15 seine Wut an auslassen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > seine Wut an auslassen
-
16 seinen Grimm an auslassen
Универсальный немецко-русский словарь > seinen Grimm an auslassen
-
17 seinen Grimm auslassen
Универсальный немецко-русский словарь > seinen Grimm auslassen
-
18 seinen Zorn an auslassen
Универсальный немецко-русский словарь > seinen Zorn an auslassen
-
19 غَضَبٌ
-
20 θύμος
I ο см. θυμάριθύμος2II ο анат. тимусθυμός3ο гнев, ярость; злобное настроение;τον έπιασε ο θυμ — его охватил гнев, он рассердился;
ξεσπάω τον θυμό μου σε κάποιον — излить свой гнев на кого-л.;
τον-κτύπησε πανό στο θυμό του — он его ударил в момент гнева
См. также в других словарях:
Излить свой гнев — Первоисточник Библия. В Новом Завете, в Откровении апостола Иоанна Богослова (Апокалипсисе), сказано: «И услышал я из храма громкий голос, говорящий семи ангелам: идите и вылейте семь чаш гнева Божия на землю». Иносказательно: дать волю своему… … Словарь крылатых слов и выражений
ИЗЛИТЬ — ИЗЛИТЬ, изолью, изольёшь, повел. излей, прош. вр. излил, излила, излило, совер. (к изливать), что (книжн.). 1. Вылить, источить (устар. и поэт.). Излить потоки слез. || перен. Испустить (устар. и поэт.). Луна вышла из за туч и излила мягкий свет … Толковый словарь Ушакова
Излить гнев свой — Излить гнѣвъ свой (чашу гнѣва). Ср. ...Примѣры мнѣ не новы. Замѣтно, что вы желчь на всѣхъ излить готовы. Грибоѣдовъ. Горе отъ ума. 3, 1. Ср. Теперь не худо было бъ сряду На дочь и на отца, И на любовника глупца, И на весь міръ излить всю желчь и … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
излить гнев свой — (чашу гнева) Ср. ...Примеры мне не новы. Заметно, что вы желчь на всех излить готовы. Грибоедов. Горе от ума. 3, 1. Ср. Теперь не худо было б сряду На дочь и на отца, И на любовника глупца, И на весь мир излить всю желчь и всю досаду! Грибоедов.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Семейство носороговые — Носороги неуклюжие, неловкие животные довольно значительной величины, с очень сильно вытянутой в длину головой, на лицевой части которой возвышаются один или два рога. Шея короткая; покрытое толстой кожей туловище почти совсем или только… … Жизнь животных
Санатана Госвами — Кришнаизм Международное общество сознания Кришны Ачарьи самп … Википедия
се́рдце — а, мн. сердца, дец, дцам, ср. 1. Центральный орган кровообращения в виде мускульного мешка, находящийся у человека в левой стороне грудной полости. Он слушает во всех местах грудь и говорит, что дыхание решительно чистое, что биение сердца весьма … Малый академический словарь
Рупа Госвами — Rūpa Gosvāmī … Википедия
Амасис II — У этого термина существуют и другие значения, см. Амасис. Амасис II XXVI династия Позднее царство … Википедия
Психушка (Сверхъестественное) — Психушка Asylum Номер эпизода 1 сезон, 10 эпизод Место действия Рокфорд (Иллинойс) Сверхъестественное Призрак Автор сценария Ричард Хэйтэм … Википедия
Postal — Разработчик … Википедия